Thesedays I amverybusy workingwiththese twocharacters and theiradventures. :::::::::::::::::: Estos días estoy muy ocupada trabajando con estos dos personajes y sus aventuras.
Designfor the newbusiness card ofchildren's authorCallyStronk. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Diseño para la nueva tarjeta de la escritora de literatura infantil Cally Stronk.
This summerI was lucky tospend alovely timewith the norwegian illustrator, Ragnar Aalbu. A few weekslater I receiveda package(a huge one!) withsamplesofhis work, including hislatest bookPurriot, the leekdetective! Now I only needto buy a framefor framingthe posterI like so much. Thank you very much Ragnar! For moreinformation onhisgreat workhere. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Este verano tuve la suerte de pasar un rato encantador con el ilustrador noruego Ragnar Aalbu. Unas semanas después recibí un paquete (enorme!) con muestras de su trabajo, incluído su último libro Purriot, el puerro detective! Ahora solo tengo que comprarme un marco para enmarcar el poster que tanto me gusta. Muchas gracias Ragnar! Para más información sobre su estupendo trabajo aquí.
Yesterday,CallyStronk,Bertie Bär's author, showed methe funny versions ofourcharacterthat the children haddone in herlast readingin theLiterary Colloquium Berlin(LCB). As we talked aboutnew projectswe enjoyed acup of coffee inthe newRoastery The Barnwhere coffeeis for realcoffee lovers,no sugar. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Ayer, Cally Stronk, la autora de Bertie Bär me enseñó las divertidas versiones de nuestro personaje que los niños habían hecho en su última lectura en el Coloquio Literario de Berlín (LCB). Mientras hablábamos de nuevos proyectos pudimos disfrutar de un estupendo café en la nueva Roastery The Barn donde el café es para verdaderos amantes del café, sin azúcar.