sábado, 29 de junio de 2013

Eiszeit

 



It's time for a change of scenery and fill my eyes with new views, for a few weeks.
The ice cream season has begun in Berlin, a perfect excuse for you to visit the city.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Es momento de cambiar de aires y llenar los ojos con nuevas vistas, durante unas semanas.
La estación de los helados ha empezado en Berlín, una excusa perfecta para que visitéis la ciudad.

viernes, 28 de junio de 2013

Berlín



I was in the tourist mood today and I took this piture who shows part of the darkest historical layers of this city and always visited by tourists:
The current Ministry of Finances (Detlev Rohwedder Hauses) former Ministry of Aviation of the Nazi regime who miraculously escaped Allied bombing during the Second World War (more info here). Part of the Wall and the site of the Headquarters of the SS and the Gestapo, now headquarters of the Foundation "Topography of Terror" documentation center on National Socialism and its crimes.
*********************************

Hoy he hecho de turista un rato y he tomado esta foto que muestra parte de los estratos históricos más oscuros de esta ciudad y siempre visitado por turistas:
El actual Ministerio de Hacienda (Detlev Rohwedder Hauses) antiguo Ministerio de la Aviación del régimen nazi que milagrosamente se salvó de los bombardeos de los aliados durante la segunda Guerra Mundial (más info aquí). Parte del Muro y el solar de los Cuarteles Generales de la SS y la Gestapo, ahora sede del la Fundación "Topographie des Terrors", centro de documentación sobre el Nacional Socialismo y sus crímenes.


jueves, 27 de junio de 2013

Kid's art







When I see an open church I can not avoid getting in. I like empty churches. This one is not far from my place, is the Zionskirche. A church that played an important role in the struggle of groups in opposition to the old regime of the former DDR.
Enter through unknown gates always brings excitement and surprises. One of them was a children's art exhibition with the theme of the seasons.How cool is what children do! What do you think about that volcano? So great!
****************************************
Cuando veo una iglesia abierta no puedo evitar entrar en ella. Me gustan las iglesias cuando están vacías. Esta no está lejos de mi casa, es la Zionskirche. Una iglesia que jugó un papel importante en la lucha de los grupos en oposición al antiguo régimen de la extinta DDR. 
Entrar por puertas desconocidas siempre trae consigo emoción y sorpresas. Una de ellas era una exposición de arte infantil con el tema de las estaciones. Cómo mola lo que hacen los niños! Qué os parece ese volcán? Fantástico!

martes, 25 de junio de 2013

June in June



Last week I had the pleasure of meeting June kesser, the creator of the brand Hum with me.
We enjoyed a very nice afternoon and she brought me as a gift some of their products. Nice design with great paper and printed with soy-based organic inks. It shows it's made with love.
Thank you June!
*************************************
La semana pasada tuve el placer de quedar con June Kesser, la creadora de la marca Hum with me. No sólo disfrutamos de una tarde muy agradable sino que fué tan amable de regalarme algunos de sus productos. Bonito diseño con un papel estupendo e impreso con tintas ecológicas basadas en soja. Se nota que está hecho con mucho cariño. Gracias June!

lunes, 24 de junio de 2013

New book!




This month is available in German bookstores my new book "Julian und der Märchenzauber" a story by Christina König.
A funny story where classic storybook characters intermingle and addressed to early readers.
*****************************
A partir de este mes está disponible en librerías alemanas mi nuevo libro "Julian und der Märchenzauber", una historia de Christina König.
Una divertida historia dónde se entremezclan personajes de cuentos clásicos dirigida a primeros lectores.

domingo, 23 de junio de 2013

Sunday


Happy Sunday!
Feliz Domingo!

viernes, 21 de junio de 2013

Memory




In the late 1920s, Berlin was the world's third-largest city and a metropolis of culture ans science with a vibrantly diverse population comprised of inmigrants and native Berliners. In the aftermath of the Nazi regime's rise to power in 1933 and the terror of the 1938 November Pogroms, an appalling number of men and women who han contributed to the diversity of Berlin's cultural and social landscapes were persecuted and driven to exile-many other were deported and murdered. This open-air exhibition at the Lustgarten with more of 200 portraits is dedicated to ther memory. Such a beautiful idea.
More info here.
******************************************
 A finales de los años 20, Berlin era la tercera ciudad más grande del mundo y una metrópolis de cultura y ciencia con una población muy diversa que comprendía inmigrantes y berlineses. Posteriormente a la subida al poder del régimen Nazi y los pogromos de noviembre del 38 un número impresionante de hombres y mujeres que contribuían a la diversidad cultural y social de Berlín fueron perseguidos y forzados al exilio, mientras que otros fueron deportados y asesinados. 
Esta exposición de fotos antiguas en el Lustgarten recuerda su memoria. 
Una magnífica idea. Más info aquí.

jueves, 20 de junio de 2013

Endpapers



I have to admit that one of the things I enjoy most about illustrating books is to design the endpapers.
*************************************
Tengo que admitir que una de las cosas que más me divierte de ilustrar libros es diseñar las guardas.

martes, 18 de junio de 2013

Sofia Design Week


This week starts the Sofia Design Week!
I have the pleasure to take part in the group exhibition "Inside Children's Books".
It will be great to be there. More info here.
And here the list of the illustrators and publishers who take part at the exhibition.
***********************************
Esta semana empieza la Sofia Design Week! 
Tengo el gusto de participar en la exposición colectiva "Inside Children's Books". 
Me gustaría mucho porder estar allí. Más info aquí
Y aquí la lista de ilustradores y editoriales participantes en la exposición.

lunes, 17 de junio de 2013

The last days






The last few days in pictures.
And  The Complete(ish) Works of William Shakespeare by Cressida Knapp.
*********************************
Los últimos dias en unas pocas fotos.
The Complete(ish) Works of William Shakespeare por Cressida Knapp. 

miércoles, 12 de junio de 2013

Monkey


M is for Monkey
*****************
M de Mono.

viernes, 7 de junio de 2013

G



G is for gorgeous.
*********
En español hay que cambiar la letra, en vez de la G sería la P, de preciosa. ;)

jueves, 6 de junio de 2013

Mess





Results from a messy studio and fun.
************
Resultado de mi desordenado espacio de trabajo y de diversión.

miércoles, 5 de junio de 2013

Kapoor in Berlin




An unavoidable appointment for those passing through Berlin, until November this yearis to see in the wonderful exhibition of Anish Kapoor at the Martin Gropius-Bau.
I've always found fascinating the Cloud Gate in Chicago so I don't wanted to miss this retrospective of his work. 
Unfortunately it is not allowed to take pictures so, with much love, I took, from the website of Anish Kapoor's, a photo of one of his works, one that I love, When I'm pregnant. (Thanks Mr. Kapoor)
It was also a shame that you couldn't touch anything (yes, I know, that is usual and understandable) because the first reaction he produces is you want to touch what you're watching to see if it's true the feeling you are having.
And it's fun to see that, no matter how old you are, anyone who sees his reflection in a distorted mirror, can't avoid making all kinds of gestures and movements .... for a moment ... big kids.
*************************************************
Una cita ineludible para aquellos que pasen por Berlín hasta noviembre de este año es ver la magnífica exposisción de Anish Kapoor en el Martin Gropius-Bau.
Siempre me ha parecido fascinante la Cloud Gate de Chicago así que no iba a perderme esta retrospectiva de su obra. 
Lamentablemente no se podían hacer fotos así que, con mucho cariño, he cogido de la web de Anish Kapoor la foto de una de sus obras, una que me ha encantado, When I'm pregnant. (Gracias Sr. Kapoor)
También era una pena que no se pudiese tocar nada (ya, sé que eso es lo usual y es comprensible) porque la primera reacción que produce es poder tocar aquello que estas viendo para ver si es cierta la sensación que estás teniendo.
Y es divertido ver que, no importa la edad que se tenga, cualquier persona que ve su imagen reflejada en un espejo y distorsionada, no puede evitar hacer todo tipo de gesticulaciones y movimientos....por un momento... niños grandes.